گفتار در روش راه بردن عقل و پیام من به فرهنگستان
معرفی محصول:
زبان فلسفی فارسی در ایران امروز هنوز هم در دایره تاثیر نثر فروغی است. او نخست اثری از افلاطون را با عنوان حکمت سقراط ترجمه کرد و مقدمه بلندی بر آن نوشت. اگر ترجمهی این کتاب و مقدمهی تالیفی آن را سرفصل جدیدی در بیان فلسفی به زبان فارسی قلمداد کنیم، سخنی به گزاف و دور از حقیقت نگفتهایم. چند سال بعد ویراست اول سیر حکمت در اروپا را انتشار داد که نخستین تاریخ فلسفه موجز، منسجم و مفید، از یونان باستان تا عصر جدید، بود. زبان و اصطلاحات و تعابیری که فروغی برای این کتاب بینظیر انتخاب کرده بود، کوشش مهم در راه نشان دادن امکانات زبان فارسی در بیان اندیشههای فلسفی بود، و البته متکی به پشتوانهی متون و آثار موثق ادبی و فلسفی فارسی. جدا از بحثهای بسیاری که در باب تالیفی، ترجمهای یا تلفیقی بودن این کتاب در میان است، نثر پخته، استوار، معتدل و شیوای فرغی در این کتاب، نه تنها در حوزهی فلسفه، بلکه بر سیر عمومی تحول نثرنویسی جدید در زبان فارسی، تاثیر گذاشته است.
عبدالحسین آذرنگ
24,000 تومان