سرگذشت ترجمه‌های من


:ویژگی‌های محصول


معرفی محصول:

سرگذشت ترجمه‌های من روایت خودنوشت محمد قاضی، مترجم پیشکسوت فارسی، از چند و چون و دقایق حرفه‌ ترجمه است. تسلط کم‌نظیر قاضی بر زبان فارسی، زبردستی وی در ترجمه، شمار فراوان آثار، دانش وسیع و قریحه‌‌اش در انتخاب آثار او را در جایگاهی قرار داده است که بی‌تردید کارنامه‌ آثار و ترجمه‌های او فصلی ممتاز از تاریخ ترجمه در دوره‌های متأخر خواهد بود. روش قاضی در تدوین کتاب، روایت شکل‌گیری ایده‌ ترجمه و انتخاب اثر، معرفی ضمنی آن و ارائه نمونه‌ای از متن ترجمه است. او در این کتاب از روایت ترجمه‌ کلود ولگرد ویکتور هوگو در آغاز دهه‌ بیست شمسی در سال 1317 تا بازگویی ماجرای ترجمه‌ دن کیشوت، سمرقند، کورش کبیر و ماجرای دلکش ترجمه‌ ده‌ها اثر دیگر را آورده است. به نحوی که این کتاب، متضمن کارکردهایی متنوع شامل بازگویی بخشی از تاریخ ترجمه، معرفی سبک ترجمه و معرفی کتاب ترجمه شده و ارائه‌ منتخب متون است. علاوه بر آن بازگویی فراز ‌و فرود حرفه‌ای، وقفه‌ها و دشواری‌های ترجمه، کارکردی تعلیمی به کتاب بخشیده است. با این وصف سرگذشت ترجمه‌های من را می‌توان فرهنگ ترجمه‌های محمد قاضی دانست.

140,000 تومان


کالاهای مشابه

همراهش خریداری شده


نظرات شما

لطفا شماره موبایل را جهت اطلاع رسانی وارد نمایید: