رویا پورمناف


تولیدکننده

بازه‌ی قیمت (تومان)

از

تا

مرتب‌سازی
تعداد تصاویر
متشکرم که هستی (2زبانه،گلاسه)
  • همراه با تخفیف
  • 70,000 تومان
  • با تخفیف: 59,500 تومان
دوستان ابدی (2زبانه،گلاسه)
  • همراه با تخفیف
  • 70,000 تومان
  • با تخفیف: 59,500 تومان
باباجون (پدر،دوست،قهرمان)،(2زبانه،گلاسه)
  • همراه با تخفیف
  • 85,000 تومان
  • با تخفیف: 72,250 تومان
هر روز کریسمس است (2زبانه،گلاسه)
  • همراه با تخفیف
  • 70,000 تومان
  • با تخفیف: 59,500 تومان
یه ریزه شهامت
  • همراه با تخفیف
  • 100,000 تومان
  • با تخفیف: 85,000 تومان
حقایق ساده ای درباره عشق (2زبانه،گلاسه)
  • همراه با تخفیف
  • 100,000 تومان
  • با تخفیف: 85,000 تومان
فردایی نیست
  • همراه با تخفیف
  • 125,000 تومان
  • با تخفیف: 106,250 تومان
مرگ در بابل،عشق در استانبول
  • همراه با تخفیف
  • 75,000 تومان
  • با تخفیف: 63,750 تومان
روزشمار کودک (آبی)،(از پیش از تولد تا پیش از دبستان)
  • همراه با تخفیف
روزشمار کودک (صورتی)،(از پیش از تولد تا پیش از دبستان)
  • همراه با تخفیف
اشک های عشق (دفتر دوم)،(شرح حال زندگی و افکار مولانا به زبان خود او)
  • همراه با تخفیف
پرنده‌هایی با بال‌های شکسته
  • 56,000 تومان
  • با تخفیف: 56,000 تومان

متشکرم که هستی (2زبانه،گلاسه)

  • 70,000 تومان

(2زبانه(فارسی،انگلیسی)،گلاسه)

دوستان ابدی (2زبانه،گلاسه)

  • 70,000 تومان

(2زبانه(فارسی،انگلیسی)ترجمه:رویا پورمناف،گلاسه)

باباجون (پدر،دوست،قهرمان)،(2زبانه،گلاسه)

  • 85,000 تومان

(2زبانه(فارسی،انگلیسی)،ترجمه:رویا پورمناف،گلاسه)

هر روز کریسمس است (2زبانه،گلاسه)

  • 70,000 تومان

(2زبانه(فارسی،انگلیسی)،گلاسه)

یه ریزه شهامت

  • 100,000 تومان

(2زبانه(فارسی،انگلیسی)،ترجمه:رویا پورمناف،گلاسه)

حقایق ساده ای درباره عشق (2زبانه،گلاسه)

  • 100,000 تومان

(2زبانه(فارسی،انگلیسی)،ترجمه:رویا پورمناف،گلاسه)

فردایی نیست

  • 125,000 تومان

(داستان های ترکی استانبولی،قرن 20م)

مرگ در بابل،عشق در استانبول

  • 75,000 تومان

(داستانهای ترکی،ترکیه،قرن 21م)

اشک های عشق (دفتر دوم)،(شرح حال زندگی و افکار مولانا به زبان خود او)

  • 220,000 تومان

(سرگذشتنامه عارفان،جلال الدین محمدبن محمد بلخی،604-672ق)

پرنده‌هایی با بال‌های شکسته

  • 56,000 تومان

اسرای عزیزم، نوه دلبندم. امروز برای اولین بار با قلبی شکسته مرا ترک کردی، زمانی که متعجب از رفتار آخر شب من به سمت دانشگاهت در ازمیر پرواز کردی، من به این فکر می‌کردم که آیا باید این موضوع تلخ را درست زمانی که داشتی می‌رفتی مطرح می‌کردم‌؟ چیزهای زیادی هست که باید درباره‌شان با تو صحبت کنم و در پیامی که این طور با عجله نوشته می‌شود نمی‌گنجد. وقتی که دوباره یکدیگر را ملاقات کردیم خیلی مفصل در موردشان صحبت خواهیم کرد. اسرای عزیزم، باور کن زمانی که اصرار می‌کردم به انگلستان نقل مکان کنی فقط خوبی‌ات را می‌خواستم. مگر می‌شود که نخواهم در این سال‌های آخر عمرم در کنارم باشی‌؟ می‌دانم که چه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌قدر وطنت را دوست داری و عاشق استانبول هستی، ولی چاره‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ای نیست. ظاهرا قسمت ما هم این بوده که مراتب از جایی به جای دیگر نقل مکان کنیم. پدر و مادر من هم عاشق وطن و شهری که در آن زندگی می‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌کردند بودند، اما روزی فرا رسید که حتی فرصت پیدا نکردند فنجان چای صبحانه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ خود را بشویند و مجبور به ترک خانه و کاشانه و دیار خود شدند.

1  2  صفحه‌ی 1